103—й замечает, что у Пальцев происходит что-то необычное. Наверху суетятся тени. В воздухе витает запах смерти. Он спрашивает:
Прием: Что-то не так?
Передача: Артур потерял сознание. Он болен. У него рак. Эта болезнь неизлечима. Моя мать умерла от нее. Мы бессильны перед этим недугом.
Прием: Что такое рак?
Передача: Болезнь, при которой клетки бессистемно и бурно размножаются.
Размышляя, муравей тщательно намывает чувствительные отростки.
Прием: Нам тоже известно это явление, но это не болезнь. Ваш рак — это не болезнь.
Передача: Тогда что это?
Впервые вопрос «Что это?», который 103-й повторял столько раз, задал человек. И теперь очередь муравья давать объяснения.
Прием: Очень давно мы тоже столкнулись с тем, что вы называете «раком». Умирали многие. Много миллионов лет мы тоже считали это неизлечимой болезнью, и те, кто заболевал раком, предпочитали расстаться жизнью, остановив биение сердца. А потом…
Все трое удивленно слушали.
Прием: А потом мы поняли, что неправильно ставим вопрос. И то, что мы вначале принимали за болезнь, требует другого подхода. Мы решили эту проблему. Вот уже больше ста тысяч лет в нашей цивилизации от рака не умирает никто. Конечно же, мы болеем многими другими болезнями, но рак мы победили.
Удивленная Летиция так низко склонилась к колоколу, что тот запотел от ее дыхания.
Передача: Вы нашли лекарство от рака?
Прием: Конечно, я вам все объясню. Но сейчас мне надо немного подышать свежим воздухом. Я задыхаюсь под этим колоколом.
Летиция осторожно положила 103-го в спичечный коробок, подложив на дно матрасик из ваты. Потом вынесла его на балкон.
Солдат вдыхал свежесть ветра. Отсюда до него доносились запахи дальнего леса.
— Осторожно, не ставь его на перила, — воскликнул Жак Мелье. — Главное, не урони его. Этот муравей — настоящее сокровище. Он может спасти человеческие жизни и, кроме того, утверждает, что ему известно лекарство от рака. Если это правда…
Взявшись за руки, они образовали вокруг коробка живое ограждение. Вскоре к ним вышла мадам Рамирез. Она уложила мужа в постель. Сейчас он спал.
— Наш муравей уверяет, что знает лекарство от рака, — сказал ей Мелье.
— Тогда пусть расскажет, и побыстрее! У Артура осталось мало времени.
— Подождите всего несколько минут, — сказала Летиция. — Он захотел подышать свежим воздухом. Его можно понять: несколько дней он провел под колпаком, неотрывно глядя в телевизор. Ни одно животное на свете не смогло бы такое выдержать!
Но женщина теряла самообладание.
— Он отдохнет потом. Надо спасать моего мужа. Это срочно.
Жюльетта Рамирез метнулась к руке Летиции. Молодая женщина отступила, чтобы не дать ей вырвать коробок. На мгновение коробок завис в воздухе. Мадам Рамирез дернула Летицию за руку, и этого было достаточно, чтобы коробок перевернулся.
Он падает. Мгновение 103-й планирует на своем непрочном ковре-самолете. Потом он падает, падает, все время падает. Ну и высокое же гнездо у Пальцев!
Он стукнулся о металлическую крышу машины и несколько раз переворачивается, подпрыгивая. Он мечется во все стороны. Куда подевались «добрые» Пальцы и их машина для общения? Он носится и выкрикивает феромоны, которые уже некому расшифровывать.
Летиция, Жюльетта, Артур, Жак! Где вы? Я уже подышал. Поднимите меня, я вам все расскажу!
Машина, на которую он приземлился, трогается с места.
103—й вцепился всеми лапками в радиоантенну. Вокруг свистит ветер. Никогда, даже на «Большом Роге», он не передвигался с такой скоростью.
(греч. φέρω — «нести» + ορμόνη — «гормон») — летучие вещества, управляющие поведенческими реакциями, процессами развития, а также многими процессами, связанными с социальным поведением и размножением. Феромоны модифицируют поведение, физиологическое и эмоциональное состояние или метаболизм других особей того же вида.