муравьимуравьи домаформикариймуравейникмуравеймирмекология
ants on flower

книга День муравья » 91. ПИКНИК

Изображение пользователя Бернард Вербер.

Спасаясь от августовской жары, префект Шарль Дюпейрон решил отправиться со всей своей немногочисленной на пикник под сень леса Фонтенбло. Его дети, Жорж и Виржини, припасли для этого случая походные ботинки. А его супруга, Сесиль, приготовила закуски, которые префект нес в огромной сумке-холодильнике под веселыми взглядами домочадцев.

Воскресенье, уже в одиннадцать утра стояла ужасающая жара. Они углубились на запад, под тень деревьев. Дети негромко пели считалочку, которую выучили в детском саду: «Би-боп-а-люла, she is my baby». Сесиль изо всех сил старалась удержаться и не вывихнуть себе лодыжки в выбоинах.

Дюпейрон обливался потом, но эта прогулка по лесу вдали от телохранителей, секретарей, пресс-атташе и прочих куртизанок была ему очень приятна. В прогулке по лесу было свое очарование.

Добравшись до обмелевшего ручья, он с наслаждением вдохнул наполненный цветочными ароматами воздух и предложил расположиться прямо здесь, на траве.

Сесиль тут же возразила:

— Ты что, смеешься? Тут же полно комаров! Ты забыл, что все комары набрасываются только на меня!

— Они обожают мамину кровь, она самая сладкая, — засмеялась Виржини, размахивая сачком, она захватила его в надежде пополнить школьную коллекцию .

В прошлом году из крыльев восьмисот бабочек они сделали большую картину — самолет в небе. Теперь они хотели изобразить битву при Аустерлице.

Дюпейрон был настроен миролюбиво. Он не собирался портить супруге этот прекрасный день из-за комаров.

— Хорошо, пойдем подальше. Кажется, вон там я вижу полянку.

Квадратная полянка, заросшая клевером, была не больше кухни и потому была щедро затенена. Дюпейрон поставил холодильник на землю, открыл и вынул оттуда красивую белую скатерть.

— Тут просто великолепно. Дети, помогите маме накрыть на стол.

Сам он принялся откупоривать бутылку отменного бордо, и тут же получил язвительное замечание жены:

— Ничего умнее не придумал? Дети уже дерутся, а у тебя одна выпивка на уме! Займись хоть немного отцовскими обязанностями!

Жорж и Виржини бросались комьями земли. Префект со вздохом призвал их к порядку:

— Дети, прекратите! Жорж, ты же мальчик, вот и покажи пример.

Префект поймал сына за штаны и замахнулся на него:

— Видишь эту руку? Если будешь донимать сестру, то от этой руки тебе достанется. Учти это.

— Но, папа, это не я, это она.

— Я не хочу знать, кто из вас, но при малейшей выходке получишь именно ты.

 

Маленький отряд из двадцати пяти разведчиков двигается далеко впереди большого войска, разведывая все направления. С их помощью армия определяет дорогу: они оставляют специальные , которые укажут остальным крестоносцам наиболее удобный путь.

Во главе передового отряда шагает 103-й.

 

Дюпейронов неторопливо жевала под деревьями. Стояла такая жара, что даже дети утихли. Подняв глаза, мадам Дюпейрон нарушила тишину:

— Думаю, здесь тоже есть комары. Ну, или еще какие-нибудь . Я слышу гул.

— Тебе уже приходилось видеть лес без ?

— По-моему, твоя идея с пикником не самая удачная, — вздохнула она. — Нам было бы куда лучше на нормандском побережье. Ты прекрасно знаешь, у Жоржа аллергия!

— Прошу тебя, перестань носиться с мальчиком. А то из-за тебя он и вправду заболеет!

— Но послушай! Тут везде .

— Не беспокойся, я прихватил баллончик с инсектицидом.

— А, ну ладно… А, кстати, какой марки?

Сигнал от разведчика:

Сильные неопознанные запахи с севера — северо-запада.

Да уж, чего-чего, а неопознанных запахов везде хватает. Их столько миллиардов во всем мире. Но особенно настойчивая интонация разведчика тут же вызывает волнение во всем отряде. Муравьи замирают, настораживаются. В воздухе витают благоухания с малознакомыми нюансами.

Один воин щелкает челюстями, он убежден, что слышит запах вальдшнепа. Усики входят в контакт, муравьи советуются друг с другом. 103-й считает, что надо идти вперед: возможно, это просто какое-то животное. По его приказу отряд перестраивается.

Двадцать пять муравьев осторожно поднимаются вверх по потоку запаха до самого источника. Они выходят на широкое открытое пространство — совершенно необычное место с белой почвой, усеянной крошечными ямками.

Меры предосторожности прежде всего. Пятеро разведчиков оставляют на траве химический флаг . Всего нескольких капель т-децилцилацетэта (С6Н2202), и они объявили всей планете, что отныне здесь территория Бел-о-кана.

Это немного успокаивает муравьев. Дать стране имя — значит уже знать ее.

Они начинают исследования.

Перед ними вырисовываются две массивные башни. Четверо исследователей карабкаются наверх. В круглой выпуклой вершине дыра, оттуда выходят соленые и перченые запахи. Им так хочется увидеть эти вещества поближе, но промежутки слишком малы и муравьям не пролезть в них. Разведчики разочарованы, они спускаются.

Ну что же, техникам, которые пойдут вслед за ними, без сомнения, удастся решить эту проблему. Внизу их внимание привлекает другая, еще более странная достопримечательность — это гряда благоухающих, но совершенно явно не природных холмов. Муравьи поднимаются наверх и расходятся по ложбинам и гребням. Ощупывают, зондируют.

Съедобно! — кричит первый, кому удалось проткнуть твердый верхний слой. Под тем, что он принял за камень, вкуснятина! Сплошная протеиновая масса отменного качества! Он с энтузиазмом сообщает новость, набивая рот питательными волоконцами.

 

— А теперь что съедим?

— Есть мясо на вертеле.

— Какое?

— Ягненок с ломтиками сала и помидорами.

— Неплохо, а если попробовать вот с этим?

 

Муравьи здесь не задерживаются. Опьяненные первым успехом, они наполняют зобы и разбегаются по белой скатерти. Четыре разведчика попадают в белую коробку с желтым желе. Они долго барахтаются, прежде чем их затягивает эта аморфная масса.

 

— С чем? С беарнским соусом от кулинара.

 

103— й потерялся среди огромного скопления желтых структур, их поверхность хрустит и проваливается под ногами. Отваливается целыми кусками. 103-й прыгает из стороны в сторону, чтобы не провалиться но, едва приземлившись, он должен снова перепрыгивать на другое место, чтобы хрупкая прозрачная материя не похоронила его.

— О, здорово! Чипсы!

Неожиданное скольжение по какому-то пропитанному жирами склону наконец вызволяет его из этого кошмара. Проползая мимо вилки, он возобновляет исследование. Он переходит от сюрприза к сюрпризу, от сладкого к кислому, от горького к горячему. Шлепая по зеленому овощу, он осторожно приближается к красному крему.

 

— Корнишоны по-русски, кетчуп.

 

Усики разгорячились от стольких экзотических открытий, 103-й идет по широкому бледно-желтому пространству, от которого поднимается сильный запах ферментации. Все усеяно пещерами, идеально круглыми и мягкими. Если ткнуть , желтая стена становится прозрачной.

 

— Швейцарский сыр!

 

103— й в восторге, но он не успевает поделиться впечатлениями от этой необыкновенной страны, где все можно есть. Сверху на них обрушивается низкий и глухой, громоподобный звук, сильный, как ветер.

 

«Осторожно, тут муравьи».

 

Возникший с неба розовый шар методично давит восьмерых исследователей. Шмяк, шмяк, шмяк. Это длится не более трех секунд. Полный эффект неожиданности. Все они благородные воины крепкого телосложения. Однако ни один не успевает оказать сопротивления. Их крепкие медные доспехи разлетаются, плоть и кровь смешиваются в грязную кашу. Жалкие коричневые лепешки на белоснежной скатерти.

Крестоносцы не верят своим чувствам.

Оказывается, розовый шарик продолжает длинная . Как только он заканчивает свое разрушительное дело, к нему медленно присоединяются четыре другие . Теперь их пять.

ПАЛЬЦЫ!

Это Пальцы!!!!! Пальцы!!!!!

103— й в этом уверен. Они здесь! Они здесь! Так быстро, так близко, так сильно. Пальцы здесь! Он бросает самые насыщенные тревоги.

Осторожно, это Пальцы! Пальцы!

103— й чувствует, как его охватывает волна чистого страха. Все кипит в его мозгах, дрожит в его лапках. самопроизвольно раскрываются и закрываются.

ПАЛЬЦЫ! Это ПАЛЬЦЫ! Все прячьтесь!

Пальцы вместе взмывают в небо, складываются, оставляя только одного. Он вытянут, как шпор. Его розовый и плоский кончик преследует солдат и с легкостью давит их.

103— й смел, но небезрассуден, он прячется во что-то просторное бежевое, вроде тюрьмы.

Все произошло так быстро, что он даже не успевает толком понять, что же случилось. Однако 103-й узнал их.

Это… Пальцы!

Страх возвращается и накрывает его второй волной, еще более мучительной.

На этот раз муравей уже не может думать о чем-то более страшном и этим уничтожить свой страх. Он оказался перед самым ужасным, самым непонятным, возможно, самым могущественным в мире. ЭТО ПАЛЬЦЫ!

Страх в каждом уголке его тела. 103-й дрожит, задыхается.

Странно: сначала он ничего не понял, но теперь, когда он оказался под защитой этого временного убежища, страх достигает последней стадии. Снаружи полно Пальцев, которые хотят свести с ним счеты.

А вдруг Пальцыбоги?

Он глумился над ними — вот они и разгневались. Он всего лишь жалкий муравей, он умрет. Шли-пу-ни была права в своем безумстве: никто не ожидал встретить Пальцы так близко от ! Значит, они пересекли край мира и теперь наводняют лес!

103— й разворачивается в горячем бежевом гроте. Он истерически колотит брюшком, чтобы избавиться от стресса, его столько накопилось за эти несколько секунд.

Он долго восстанавливает самоконтроль, и когда страх понемногу отступает, то осторожными шагами направляется на разведку этой странной арочной пещеры. Внутренность украшают черные пластинки. Они блестят теплым расплавленным жиром. Отовсюду несет тошнотворной затхлостью.

 

— Разрежь жареного цыпленка. Он такой аппетитный.

— Хоть бы муравьи оставили нас в покое…

— Я уже многих раздавил.

 

Можешь не сдерживать своей натуры! Смотри, вот еще тут и тут.

Преодолевая отвращение, 103-й пересекает этот горячий грот и прячется у выхода.

Он выбрасывает вперед антенны и в самом деле становится свидетелем Невероятного. Розовые шары, эти ужасные хищники, преследуют его товарищей. Загоняют их под стаканы, под тарелки, под салфетки и лишают жизни по одинаковой схеме.

Это гекатомба.

Некоторые пытаются отстреливаться от преследователей кислотой. Бесполезно. Розовые шары летают, подпрыгивают, выскакивают отовсюду, не оставляя своим крошечным противникам ни малейшего шанса.

Потом все успокаивается.

Воздух наполнен запахом олеиновой кислоты — это запах муравьиной смерти.

Отрядами по пять штук Пальцы патрулируют скатерть.

Кое— кого приканчивают, пятна соскребают, чтобы не было грязи.

 

«Сесиль, передай мне большие ножницы».

 

Вдруг огромное лезвие рассекает потолок пещеры и с оглушительным треском раздвигает края.

103— й вздрагивает. Он скачет вперед. Быстро. Бежать. Скорее. Скорее. Наверху ужасные боги.

Он бежит со всей скоростью своих шесты лапок.

Розовые реагируют не сразу.

Кажется, они раздосадованы, увидев его там. Они бросаются в погоню.

103— й применяет все известные маневры. Он часто делает виражи, бежит в противоположном направлении. Его сердечный карман вот-вот разорвется, но он еще жив. Перед ним падают две . Своими сетчатыми глазами он впервые видит, как на горизонте возникают пять гигантских силуэтов. Он чувствует их мускусный запах. Пальцы патрулируют.

 

Ужас.

 

В его голове происходит стопор. Ему так страшно, что он совершает невероятное. Чистое безумие. Вместо того чтобы бежать прочь, он бросается на преследователей!

Эффект неожиданности сработал.

На полной скорости он карабкается по Пальцам. Это настоящая ракета на трамплине. Достигнув вершины горы, он прыгает в пустоту.

Розовые шары смягчили падение.

Они закрываются, чтобы раздавить его.

Он пробегает под ними и снова падает, на этот раз в траву. Он видит, как розовые раздвигают траву. Боги Пальцы хотят выгнать его из леса. Но уровень маргариток — это его мир. Им его не найти.

103— й бежит, в его усиках пенятся противоречивые идеи. На этот раз сомнений больше нет: он видел их, он прикоснулся к ним, он даже сумел их обмануть.

Однако по-прежнему нет ответа на главный вопрос:

Пальцыэто наши боги?

 

Префект Шарль Дюпейрон вытер руку клетчатым платком.

— Вот видите, мы их прогнали, даже без инсектицида.

— Я говорила тебе, дорогой: это грязный лес.

— А я убила сто муравьев! — похвасталась Виржини.

— А я больше, гораздо больше, чем ты! — закричал Жорж.

— Дети, успокойтесь… Они успели запачкать еду?

— Я видел, как один выполз из жареного цыпленка.

— Я не хочу есть курицу, ее испачкал муравей! — тут же завопила Виржини.

Дюпейрон поморщился.

— Но мы же не выбросим прекрасную жареную курицу только потому, что по ней прополз муравей!

— Эти грязные муравьи разносят болезни, нам говорила учительница в школе.

— Мы все-таки съедим курицу, — настаивал отец. Жорж встал на четвереньки.

— Один спасся.

— Тем лучше! Он пойдет и скажет другим, что сюда приходить не надо. Виржини, перестань отрывать лапки этому муравью, он все равно уже дохлый.

— Нет, мама! Он еще немного шевелится.

— Ладно, тогда не клади лапки на скатерть, бросай их подальше. Мы сможем наконец спокойно пообедать?

Она подняла глаза вверх и изумленно замерла. В метре над ее головой собралось облачко жуков-носорогов, небольших, но шумных. Увидев, что они там зависли, она побледнела.

Ее муж выглядел не лучше. Он только что заметил, как почернела трава: их окружало целое море муравьев. Казалось, их тут миллионы!

На самом деле тут было всего лишь три тысячи солдат первого крестового похода против Пальцев и с ними зедибейнаканское подкрепление. Они решительно шли вперед, выставив .

Отец и муж неуверенно пролепетал:

— Дорогая, дай-ка мне инсектицид, быстро…

 

 


Гекатомба — в Древней Греции жертвоприношение, состоявшее из 100 быков, позже — всякое большое жертвоприношение; в переносном смысле — жестокое уничтожение или гибель множества людей.

Семья
основная форма существования общественных насекомых. Состоит из репродуктивных (самки, самцы) и функционально бесполых особей (рабочие).
Насекомое
класс беспозвоночных типа членистоногих. Тело разделено на голову, грудь и брюшко, 3 пары ног, у большинства крылья. Дышат трахеями. Развитие, как правило, с метаморфозом яйцо, личинка, нимфа (или куколка), взрослое насекомое. Самая многочисленная и разнообразная группа животных на Земле.
Феромоны
(греч. φέρω — «нести» + ορμόνη — «гормон») — летучие вещества, управляющие поведенческими реакциями, процессами развития, а также многими процессами, связанными с социальным поведением и размножением. Феромоны модифицируют поведение, физиологическое и эмоциональное состояние или метаболизм других особей того же вида.
Федерация
объединение нескольких колоний, поддерживающих родственные отношения посредством обменов особями.
Мандибулы
(лат. mandibule — челюсть, от mando — жую, грызу), первая пара челюстей у ракообразных, многоножек и насекомых. Синоним: жвала.
Колонна
организационно оформленная мультифункциональная часть семьи (подсистема), имеющая постоянный состав и способная перейти к самостоятельному существованию.
Инстинкт
совокупность сложных врожденных реакций (актов поведения) организма, возникающих в ответ на внешние или внутренние раздражения; сложный безусловный рефлекс (пищевой, оборонительный, половой и др.). Инстинкты человека контролируются его сознанием.
antclub.ru
antclub.ruantstore.ruantfarm.ruantforum.rumyrmecology.ruant